Übersetzung von "си му" in Deutsch


So wird's gemacht "си му" in Sätzen:

И някой си Му рече: Ето, майка Ти и братята Ти стоят вън и искат да Ти говорят.
Da sprach einer zu ihm: Siehe, deine Mutter und deine Brueder stehen draußen und wollen mit dir reden.
И някой си Му рече: Господи, малцина ли са, които се спасяват?
23. Da fragte ihn einer: Herr, sind es nur wenige, die gerettet werden?
Викам слугата си, и не отговаря, При все че с устата си му се моля.
Ich rief meinen Knecht, und er antwortete mir nicht; ich musste ihn anflehen mit eigenem Munde.
Който си изпълнил към слугата Си Давида, баща ми, това, което си му обещал; да! каквото си говорил с устата Си, това си свършил с ръката Си, както се вижда днес.
15 Du hast gehalten deinem Knechte David, meinem Vater, was du ihm geredet hast; mit deinem Munde hast du es geredet, und mit deiner Hand hast du es erfüllt, wie es heutigestages steht.
Той проси от Тебе живот; И Ти си му дал дългоденствие до вечни векове.
Er bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
Ти си му го направил, нали?
Du warst das, nicht wahr? Du warst es!
Ти не си му казал това, нали?
Sie habe ihm nicht gesagt, dass, obwohl, oder?
Показал ти е всички пътеки оттук до Чарлстаун и затова си му нужен.
Außerdem zeigte er dir jeden Weg zwischen hier und Charles Town... Darum bat er um deine Versetzung.
Казал ли си му как се чувстваш?
Weiß er, wie du dich fühlst?
Какво си му казала за нас?
Was hast du ihm denn erzählt?
Не си му казала нищо, нали?
Ich meine, du hast ihm doch nichts erzählt, oder?
Ти да не си му адвокат?
Was sind Sie, sein Anwalt? Keine Ahnung.
Не си му казал нищо, нали?
Du -- du, äh, hast ihm doch nichts gesagt, oder?
Не си му казал за срещата ни, нали?
Du hast ihm nichts von unserem Treffen erzählt?
Какво си му казал онази нощ?
Ich will wissen, worum es ging.
Все още не си му казала защо изчезна и какви са понататъшните ти планове.
Du hast ihm immer noch nicht verraten, warum du verschwunden bist. Und was du als Nächstes vorhast.
Ти си му се клел във вярност, не аз.
Du hast ihm Loyalität geschworen, Sam, nicht ich.
Матю ни каза, че не си му платила за ремонта.
Matthew sagt, du hättest ihn nicht bezahlt.
Мати каза, че си му разбила сърцето.
Matty hat mir erzählt das du ihm sein Herz gebrochen hast. - Mom. - Ich mache nur Spaß.
Тогава защо не си му казала?
Wieso hast du es ihm dann nicht gesagt?
Какво си му казала за мен?
Was hast du ihm über mich erzählt?
Но ти не си му приятел.
Aber Sie sind nicht sein Freund.
Казваш го, защото си му жена.
Der Titel der Ehefrau beeinflusst dich.
Още ли не си му казала?
Er weiß es immer noch nicht?
Чичо Майк, след като ти си капитан, а татко е само сержант, това значи ли, че си му шеф?
Onkel Mike, da du ein Captain bist und Dad nur ein Sergeant ist, macht dich das zu seinem Boss?
Дал си му цел в живота.
Dass Sie ihm ein Ziel gaben.
Ти каза, че си му майка.
Er sagt, Sie seien nicht seine Mutter.
Пак си му духала, нали така?
Du hast ihm grade noch mal einen geblasen, oder nicht?
Той е отровил Брок, а ти си му помогнал!
Er hat Brock vergiftet! Er hat Brock vergiftet, und du... hast ihm geholfen!
Още ли не си му казал?
Hast du es ihm noch nicht erzählt?
Ти си му лекар и не може да кажеш какво употребява?
Sie sind seine Ärztin und wissen nicht, was er einnimmt?
Е, ти не си му съветник.
Aber du bist nicht sein Berater.
Продадохме къщата на безценица и с остатъка от фонда си му купих бар.
Wir verkauften mein Haus mit Verlust, und von meinem letzten Geld kaufte ich ihm eine Bar.
Не си му казал, че работихме заедно?
Du... hast ihm nicht gesagt, dass wir zusammenarbeiten?
Бас, че си му дала стая със счупен кенеф.
Wetten, sein Klo zu Hause ist kaputt?
Люк е джедай, но ти си му баща.
Luke ist ein Jedi. Du bist sein Vater.
Ти си му шеф, а вие двамата сте врагове.
Ja, du bist sein Boss, und ihr zwei seid Feinde.
Каза ми, че си му дала спагети със зелен сос.
Er hat mir grade von Ihrer Pasta mit grüner Soße erzählt. (LACHT)
Дано си му отвърнал и ти.
Ich hoffe, du hast auch ein bisschen ausgeteilt.
Казвала ли си му, че го обичаш?
Hast du ihm gesagt, dass du ihn liebst?
Не си му казала още, нали?
Du hast es ihm noch nicht gesagt, stimmt's?
в тоя дом няма никой по-голям от мене, нито е задържал от мене друго нещо освен тебе, защото си му жена; как, прочее, да сторя аз това голямо зло и да съгреша пред Бога?
und hat nichts so Großes in dem Hause, das er mir verhohlen habe, außer dir, indem du sein Weib bist. Wie sollte ich denn nun ein solch groß Übel tun und wider Gott sündigen?
И рече му Саул: Защо заговорихте против мене, ти и Есеевият син, та си му дал хляб и меч и си се допитал до Бога за него, за да се подигне против мене и да постави засада, както днес?
Und Saul sprach zu ihm: Warum habt ihr einen Bund wider mich gemacht, du und der Sohn Isais, daß du ihm Brot und Schwert gegeben und Gott für ihn gefragt hast, daß du ihn erweckest, daß er mir nachstelle, wie es am Tage ist?
Тогава Соломон прати до тирския цар Хирам да кажат: Както си сторил на баща ми Давида, и си му пратил кедри, за да си построи къща, в която да живее, стори така и на мене.
Und Salomo sandte zu Huram, dem König zu Tyrus, und ließ ihm sagen: Wie du mit meinem Vater David tatest und ihm sandtest Zedern, daß er sich ein Haus baute, darin er wohnte.
Ти си Господ Бог, Който си избрал Аврама, извел си го от Ур халдейски, и си му дал име Авраам;
Du bist der HERR, Gott, der du Abram erwählt hast und ihn von Ur in Chaldäa ausgeführt und Abraham genannt
Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
Aber nun verstößest du und verwirfst und zürnest mit deinem Gesalbten.
1.6254119873047s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?